Conference Interpreting

Home / Conference Interpreting

Conference Interpreting

Interpretation at conferences is one of the most popular forms of interpreting services in any industry sector which allows large-scale event visitors to understand every nuance of the speaker’s presentation.

We at HumanTranslation have a pool of conference interpreters that can provide both available forms of conference interpreting: simultaneous interpretation and consecutive interpretation.

Simultaneous interpretation is a more expensive service as it requires outstanding specialists and is considered to be the most difficult type of interpretation. It goes along with the speaker, without any pauses or speaker repetitions. As this activity puts great pressure on the brain, interpreters are changed every 30 minutes. It means that you will need at least 2 interpreters if your event lasts for more than an hour.

Consecutive interpretation occurs as the speaker makes a pause. It goes on like this: the speaker talks for several minutes, while the interpreter is listening and taking notes. Then the speaker makes a pause for the translator to break in and communicate the speaker’s message in the relevant language.

Simultaneous Interpretation

Conference interpretation services are more often requested in the form of simultaneous interpretation because conferences are usually held in more than two languages, and international participants will require relaying the speaker’s message in different languages.

We at HumanTranslation are ready to provide conference interpreting for the event of any scale and in any language, and it may be focused on any topic – we will find a specialist who has the relevant background. Most international conferences with a large number of speakers and participants use simultaneous interpreting, with the interpreters sitting in a soundproof booth or working from a remote studio and the attendees listening to them through headphones.

If you have one international guest who needs simultaneous interpreting services, it can also be provided in the form of whisper interpretation, when the interpreter is sitting next to the guest and whispering what is being said in his or her ear.

Do You Want to Be Understood?

Conferences and events like that usually require a lot of arrangements to be made, so you have a lot of things throbbing in your head at the same time. Things need to be impeccable in most cases, from the choice of speakers to their appearance on stage and coffee breaks for the guests.

Why add one more headache and worry about one whether your guests understand the key points of the speech and go back home with some message in their heads? Entrust this work to professionals, and they will get the message across to your attendees with 100% accuracy.

Equipment For Conference Interpreting

Simultaneous translation cannot be done without proper equipment (unlike consecutive interpretation) – and simultaneous whisper translation is probably the only exception. In a standard case, you will need a booth, headphones for listeners, headphones, and a microphone for the interpreter. Sometimes, if the interpretation is done remotely, you will only need headphones as the interpreter will be working from his or her home studio.

Costs of Conference Interpreting

There is no one-size-fits-all solution here as different factors are at play:

  • Different language combinations have different prices (some are more widespread, and some are exotic)
  • The costs will also depend on whether the interpreter will work on-site or remotely
  • The costs will also depend on whether the interpreter will work on-site or remotely
  • How many interpreters will you require?

Sometimes our customers need combined services: they want interpreters to escort their guests during coffee breaks, for example, to interpret for them. Some simultaneous interpreters agree to take a second role, while others need to relax during coffee breaks, too. So we will need to know all of your needs to organize good working conditions for you and the staff we provide – and tell you the final cost.

Why Choose HumanTranslation?

  • We only cooperate with highly-skilled professionals with specialization in a certain area who have a working knowledge of the specific language and terms and can provide top-notch quality to you.
  • You will have a dedicated project manager who will not just assign interpreters to you but will be ready to cater to any detail that will help you make your conference a welcoming place for work and show your hospitality at the same time.
  • We have enough experience with small and large conferences, so you can be sure that we know what kinds of things we will have to deal with during the event. We are ready to be your trusted partner in the organization of an event of any scale.
  • Our pricing is transparent, and we will never charge more than is required for the services we provide.

What makes a good translation? First of all, a high-quality source text. If this is a marketing piece of translation, for instance, and the original seems to convey some vague message that is hard to understand for the translator, it will be just as vague for the reader. Therefore, the customer should be prepared to work on the text to get a really good translation, and the translator should be ready to ask the customer to do so. This will make cooperation really beneficial – contrary to the “I-need-the-translation-quickly” approach that may not bear the fruit you want.

Ask the client about the country for which the translation is intended. The Arabic dialect required for Saudi Arabia will differ from the one appropriate for Egypt or Lebanon.

Most Arabic translations will require transcreation due to major cultural differences between English and Arab countries.

The target audience will determine the level of formality required in Arabic texts, so be sure to find out all the required information from the client.

The more important the translation, the higher quality should be agreed upon with the customer. High quality is achieved by editing, sometimes by several editors; it may add up to the cost, but it will finally pay off.

Why HumanTranslation?

We are here to help you share the fruits of your labor with residents of different countries, and our team will focus on your best features to realize them.

15 years in the industry

We have been dealing with translations for over 15 years, and during this time we had a lot of satisfied customers among individuals and businesses.

Personal data privacy

We are really concerned with the safety of your data, so we take an effort to provide adequate protection. You can rest assured that your information and files will be safe and in compliance with GDPR data protection regulations.

Easy payment

Our user-friendly efficient payment tool allows you to start your project with us immediately after the payment.

    Get Your Quote