Well-executed translation will make your target audience understand your message as precisely as if they could read your mind. Professional translation experts can convert messages to a language that is completely different than the original one and preserve its sense, meaning and even cultural context.
Business translation assures an accurate and easy interpretation of legal documents aligned to the professional needs of lawyers, court stenographers, attorneys, judges, and other legal professionals.
A good translator needs to be knowledgeable and experienced in their profession. But, more than that, the qualities of a good translator include great attention to detail, research skills, and a good emotional and technical understanding of language.
High-quality translations should: Effectively communicate the original meaning to the target audience in a manner that is both readable and comprehensible. Follow all grammatical conventions and adhere to rules for line breaks, punctuation, alignment, and capitalization.
Never have a default translation for any given word. Context is king. Consider it EVERY TIME.
Technical translation requires using scientific or technical knowledge to translate documentation that contains advanced and specialized terminology. Technical translators must be proficient and understand the relevant industry jargon in both the source and target languages.
Technical translation is necessary for multiple fields, from engineering to construction and healthcare. Any errors in the translated texts or missing information can easily lead to costly lawsuits or the need to retranslate your company documentation.
Machine translation is great for sifting through large amounts of data. Machine translation is also useful when you have a large amount of content that needs to be translated quickly such as real-time chat or large-scale legal cases.
The advantages of machine translation generally come down to two factors: it’s faster and cheaper. The downside to this is the standard of translation can be anywhere from inaccurate, to incomprehensible, and potentially dangerous (more on that shortly).
The main reason for the limitation or the incompleteness of current practical machine translation systems is the insufficient ability to treat “structural idiosyncrasies” of sentences.
The study concluded that 85% of the machine-translated content sample was very good or acceptable in terms of usability.
Human translation offers greater accuracy, especially for legal and technical documents. A team of linguists and legal experts can make better decisions on how best to translate content. On the other hand, artificial intelligence is quickly catching up in understanding context and cultural nuances.
Human translations are more expensive but produce 100% accurate content with tone and emotion that a machine can’t understand. Machine translators leave inconsistencies between translated languages that humans can capture and improve.
To put it simply, marketing translation involves translating some or all of your marketing content to appeal to your target audience – whether that be your website, social media, emails, or hard-copy materials.
Translation helps you reach a wider audience. When you make your marketing offer available in more languages, more people will be able to understand it. This helps you connect with more potential customers (especially if they speak a different language from you).
Medical translation plays a vital part in helping healthcare professionals provide necessary treatment to their patients who speak another language. Doctors and pharmacists need translation to review the medical histories of their foreign patients so that they can give them accurate advice and therapy.
The average English translation will cost $0.10-$0.20 per word; however, additional costs include volume, subject matter, platform translation (website, app, document), minimum word count, edits, etc., and translator expertise.
Translation helps to spread new information and knowledge to people across the world. It enables businesses to clearly communicate their message to people from different cultures.
If you need to have documents translated, your best option is a translation company that specializes in document translation services. Make sure you work with sertified translators who guarantee a cost-efficient and timely process without neglecting quality.
Legally speaking, you are technically able to translate official documents yourself. However, this translation will not be accepted or recognised in a court of law or for other sensitive matters.
Media translation is the translation of a company’s media content, so that the company can engage with audiences in new locations. It covers news item translation, video translation and plenty more.
Non-specialized texts of up to 1000 words usually require 1~2 days.
A translation memory is a database that stores sentences, paragraphs or segments of text that have been translated before. Each entry, or segment, in the translation memory includes the original language, known as the “source” and its translation, known as the “target”.
The number of potential owners of a translation memory can at least be restricted to three: the translator, the translation buyer (client), and any agency involved. Ownership could also be shared.
Translation memory is one of the key essential components of any CAT tool. This technology has been around for over 30 years.
CAT tools are software applications that support the translation of text from one language to another. More specifically, CAT tools are used for submitting, editing, managing, and storing translations.
Machine Translation is the process by which the translation is performed by computer software. This means that the translation is performed automatically without human intervention. CAT tools, on the other hand, are software tools that are used by the translator to facilitate their task.
HumanTranslation works with 35 world languages. You can call us to find out more about the language pairs of your interest.
We start as soon as we receive a confirmation from you in the form of a Stripe-processed payment.
We use Stripe but are ready to discuss any other services of your choice.
We use our secure cloud service to handle all our translations but if you prefer to receive your documents by email or messengers such as WhatsApp or SnapChat, feel free to tell us about it when you place your order.