Professional Tajik Translation Services

Home / Professional Tajik Translation Services

Translation from English to Tajik and from Tajik to English

Tajik Translation – Tajik & English Language Pair

 

English to Tajik and Tajik to English

Do you need Tajik translation services? We at HumanTranslation have a team of translators with appropriate credentials who can provide excellent translations from and into Tajik.

Areas of Expertise

Our customers need medical, legal, technical, marketing and other materials to be translated into English or Tajik, and we have access to specialists with appropriate specializations who can do the job for you. They have a time-proven track record and relevant experience in the field – so we can entrust your translation to them, while you can entrust it to us.

Certified Translation

If you need certified translation for an official organization, you will need to provide the translated document along with the signed and sealed statement that proves the completeness and accuracy of the target text.

We have certified translators who can render the service, so do not hesitate to send your document to our manager, and it will be assigned in no time.

Quality Assurance

The translation is quite a challenging activity, and quality assurance plays a really important role in it. We follow the TEP procedure proven by years: translation, editing, and proofreading. This helps to yield high-quality text for any purpose.

Language Facts

  1. Tajik is spoken by around 7 million people in Tajikistan and Central Asia, and you will easily understand it if you know Persian as Tajik is actually a Persian dialect.
  2. The country’s capital, Dushanbe, actually means “Monday” in Persian as it once was at the crossroads of an enormous market held every Monday.
  3. Most of the vocabulary is Persian, though there are borrowings from Russian and Turkic as well.

Language Tips:

In the end, when you self-edit the document, ask yourself a really important question: what are the essential details in the source document that must be present in the target version? And check these separately. This technique may spare a lot of hassle for your client.

If you use a word that may have multiple meanings, be sure to clarify the context. Don’t leave any room for a second meaning to be derived.

We want our translation to be elegant and sophisticated. A tip of a seasoned editor: put clarity and succinctness first, and then add some elegance and sophistication if you want to. And not vice-versa!

Why HumanTranslation?

We are here to help you share the fruits of your labor with residents of different countries, and our team will focus on your best features to realize them.

15 years in the industry

We have been dealing with translations for over 15 years, and during this time we had a lot of satisfied customers among individuals and businesses.

Personal data privacy

We are really concerned with the safety of your data, so we take an effort to provide adequate protection. You can rest assured that your information and files will be safe and in compliance with GDPR data protection regulations.

Easy payment

Our user-friendly efficient payment tool allows you to start your project with us immediately after the payment.

    Get Your Quote

    Other languages